PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Repletando-Ma

    coroado | adj.

    Ornado na parte superior....


    recamado | adj.

    Bordado a relevo; ornamentado....


    repleto | adj.

    Cheio (de comida)....


    locupleto | adj.

    Que está cheio, repleto....


    cheio | adj. | n. m.

    Que tem dentro tanto quanto pode conter....


    pelanca | n. f. | n. m.

    Pele flácida, enrugada ou descaída....


    repleção | n. f.

    Estado do que é ou está repleto (ex.: repleção da bexiga)....


    recheado | adj. | n. m.

    Que se recheou ou que tem recheio....


    pleno | adj. | n. m.

    Cheio, completo, repleto....


    javardeira | n. f.

    Falta de asseio; acumulação de sujidade (ex.: mas que javardeira é esta na cozinha?)....


    Que está muito cheio ou farto de comida....


    onusto | adj.

    Que está muito cheio ou carregado (ex.: coração onusto de gratidão; pomar onusto; prosa onusta de fantasia)....


    ex-voto | n. m.

    Peça de cera, de plástico ou de madeira que representa uma parte do corpo humano, podendo ser também uma madeixa de cabelo, um quadro, uma placa ou outro objeto, que os crentes oferecem a Deus, a Nossa Senhora ou a algum santo e que depositam em lugar de culto ao cumprirem um voto ou uma promessa (ex.: o teto da capela está repleto de ex-votos pendurados em sinal de gratidão)....


    minado | adj.

    Que se minou....


    regurgitar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Fazer voltar à boca ou esófago um alimento que se encontra no estômago (ex.: a progenitora regurgita para alimentar as crias)....


    repletar | v. tr.

    Encher muito ou tornar repleto....


    encharcado | adj.

    Que se molhou ou ficou cheio de água (ex.: pôs a camisa encharcada a secar)....



    Dúvidas linguísticas


    Estão todos chamando uma mulher presidente de presidenta, isso não está errado? Existe a palavra presidenta?


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.