PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Figa

    brinquinho | n. m. | n. m. pl.

    Figas de barro que se fabricavam para crianças....


    figa | n. f. | interj.

    Que é ruim ou de pouco valor (ex.: taberneiro de uma figa)....


    dígite | n. m.

    Amuleto em forma de mão fechada....


    Ave passeriforme (Conirostrum binghami) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum cinereum) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum albifrons) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum rufum) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum margaritae) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum bicolor) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum bicolor) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum tamarugense) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Conirostrum margaritae) da família dos traupídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.