PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    COTAMOS

    cotado | adj.

    Que tem cotação na bolsa....


    gabarito | n. m.

    Modelo, em tamanho natural ou por escala, de certas peças de um navio....


    cota | n. f.

    Medida de capacidade para cereais....


    cota | n. f.

    Construção fortificada para defender um lugar....


    almafre | n. m.

    Parte da cota de malha da armadura que cobria a cabeça e a qual sobre se colocava o elmo....


    almofre | n. m.

    Parte da cota de malha da armadura que cobria a cabeça e a qual sobre se colocava o elmo....


    almôfar | n. m.

    Parte da cota de malha da armadura que cobria a cabeça e a qual sobre se colocava o elmo....


    crack | n. m.

    Cessação de pagamentos....


    craque | n. m. | n. 2 g.

    Derrocada financeira....


    cotada | n. f.

    Pancada com a cota de uma ferramenta....


    cotamento | n. m.

    Acto de pôr cota nos autos....


    cotoco | n. m.

    Extremidade de um membro que sofreu amputação....


    cércea | n. f.

    Aparelho para determinar a máxima altura e largura que a carga de um vagão pode ter....


    malheiro | n. m.

    Peça cilíndrica em que se faz a malha das redes....


    óbolo | n. m.

    Pequena moeda da antiga Grécia....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?