PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AMAMENTAI-A

    -entar | suf.

    Indica relação, na formação de verbos da primeira conjugação (ex.: amamentar; endurentar; ralentar)....


    ama | n. f.

    Mulher que cria uma criança, amamentando-a ou não....


    amado | n. m. | adj.

    Homem que se ama....


    amalteia | n. f.

    Fruto de certas rosáceas....


    Tísica proveniente do excesso de amamentação....


    lactação | n. f.

    Formação, secreção e excreção do leite....


    lactário | adj. | n. m.

    Que segrega leite....


    lactente | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que ainda mama, que se está amamentando....


    criação | n. f.

    Ato ou efeito de criar....


    gerema | n. f.

    Mulher que amamenta e que, por ter sono leve, pode dar alarme....


    irmão | n. m. | adj.

    Filho do mesmo pai e da mesma mãe....


    desmama | n. f.

    Ato ou efeito de desmamar....


    desmame | n. m.

    Ato ou efeito de desmamar....


    mama | n. f.

    Órgão glandular dos mamíferos que segrega o leite, geralmente atrofiado nos machos e segregador de leite na mulher e nas fêmeas dos outros mamíferos....


    lactante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que dá ou produz leite....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra "corrimão" pertence à família de palavras da palavra "mão"? Que outras palavras podem pertencer a esta família?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?