PT
BR
Pesquisar
Definições



desmama

A forma desmamapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de desmamardesmamar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de desmamardesmamar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desmamadesmama
( des·ma·ma

des·ma·ma

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de desmamar.

2. Época em que deixa de haver amamentação.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESMAME

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de desmamar.
desmamardesmamar
( des·ma·mar

des·ma·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a mama a.

2. Deixar de amamentar; suspender a amamentação de. = ABLACTAR, DESALEITAR, DESAMAMENTAR, DESLEITAR


verbo transitivo e intransitivo

3. Tirar ou perder hábito ou dependência (ex.: desmamar o paciente).


verbo transitivo e pronominal

4. Tornar ou ficar independente. = EMANCIPAR


verbo intransitivo e pronominal

5. Deixar de mamar.

etimologiaOrigem etimológica:des- + mamar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desmama" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).