PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ACALMES-ME

    adecto | adj.

    Diz-se do medicamento brando, que acalma o efeito de outro medicamento enérgico; lenitivo....


    Diz-se das doenças que o estado atmosférico origina....


    Que acalma a dor (ex.: elixir paregórico)....


    calmante | adj. 2 g. | n. m.

    Que acalma....


    láudano | n. m.

    Substância cuja base é o ópio, usado para acalmar ou sedar....


    lenitivo | adj. | n. m.

    Que acalma, que adoça....


    linimento | n. m.

    Medicamento untuoso, isto é, para fricções, destinado a acalmar dores....


    flebotomista | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Pessoa que faz sangrias com flebótomo....


    paregoria | n. f.

    Qualidade ou ação do que é paregórico ou do que acalma a dor....


    apaziguador | adj. n. m.

    Que ou o que apazigua ou acalma....


    amaciar | v. tr. | v. pron.

    Tornar macio....


    apavorar | v. tr. e pron.

    Infundir ou sentir pavor; causar ou sentir grande medo....


    apaziguar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar calmo ou pacífico....


    arremansar | v. pron.

    Ficar, um curso ou uma massa de água, com a superfície imóvel ou aparentemente imóvel....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.