PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ABANDONAI-ME

    Que não tem amparo ou arrimo, abandonado....


    entregue | adj. 2 g.

    Que se entregou....


    sozinho | adj.

    Absolutamente só....


    abandonante | adj. 2 g.

    Que abandona ou deixa ao abandono....


    Palavras de Horácio alusivas à sua fuga precipitada da batalha de Filipos que podem aplicar-se a todos que desertam diante do inimigo....


    vae soli | loc.

    Palavras que caracterizam a situação deplorável do homem abandonado a si mesmo....


    Alusão de Lucano à fidelidade de Catão a Pompeio vencido por César; cita-se a propósito daqueles que não abandonam uma causa, mesmo depois de ela ter sucumbido....


    Pessoa em proveito da qual se faz uma cessão de bens, ou que adquire o direito do que foi abandonado....


    abandono | n. m.

    Ato ou efeito de abandonar....


    abrigo | n. m.

    Lugar de refúgio contra a intempérie....


    osteoclasto | n. m.

    Instrumento destinado a provocar uma fratura óssea ou osteoclasia, com fim ortopédico, mas cujo uso está hoje quase abandonado....


    repente | n. m.

    Ato espontâneo e irrefletido (ex.: teve um repente colérico e abandonou a reunião)....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.