PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "PONTUÁVAMOS-TE" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    escore | n. m.

    Contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos....


    fliperama | n. m.

    Jogo que consiste em atingir com uma esfera alvos que correspondem a pontuações, geralmente realizado através de um mecanismo elétrico colocado num plano inclinado....


    flíper | n. m.

    Jogo que consiste em atingir com uma esfera alvos que correspondem a pontuações, geralmente realizado através de um mecanismo elétrico colocado num plano inclinado....


    micado | n. m.

    Título da suprema autoridade religiosa do Japão....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Surgiu-me agora uma dúvida, após alguma pesquisa não consigo saber se já existe tradução para português do termo "karaoke". Se sim, qual é? Se não, é correcto usar "karaoke" ou "caraoque"?