PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tripulemos

    tripolar | adj. 2 g.

    Que tem três pólos....


    barqueira | n. f.

    Mulher que tripula barco ou barca....


    barqueiro | n. m.

    Pessoa que tripula um barco....


    faina | n. f.

    Trabalho da tripulação de um navio....


    marujo | n. m.

    Marinheiro....


    marinheiro | n. m. | adj.

    Pessoa que trabalha a bordo de um barco; homem do mar, principalmente quando embarcado....


    chusma | n. f.

    Tripulação....


    equipagem | n. f.

    Tripulação de navio, com excepção da oficialidade e aspirantes....


    equipamento | n. m.

    Acto ou efeito de equipar ou de se equipar....


    navegador | n. m. | adj.

    Especialista da navegação aérea ou marítima....


    tancá | n. m.

    Pequeno barco de fundo chato, sem quilha, tradicionalmente a remo, com toldo arredondado e tripulado por mulheres, por vezes usado para habitação (ex.: tancá macaense)....


    toa | n. f.

    Corda estendida de um navio a outro para o rebocar....


    aeronauta | n. 2 g.

    Pessoa que navega no ar em aeróstato....


    balaieiro | n. m.

    Cada um dos dez indivíduos que costumavam tripular uma baleeira....


    passageiro | n. m. | adj.

    Pessoa que é transportada num veículo ou meio de transporte e que não pertence a uma tripulação (ex.: capacidade para 30 passageiros sentados; passageiros em trânsito)....


    saveiro | n. m.

    Barco pequeno, geralmente de fundo chato, empregado na navegação dos rios e na pesca à linha....


    batiscafo | n. m.

    Embarcação tripulada submersível, geralmente esférica, utilizada para exploração debaixo de água a grande profundidade....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Muitas vezes em poesia é usada a forma sincopada pra escrita como p'ra. No entanto o Acordo Ortográfico de 1945 indica que não se deve usar o apóstrofo neste caso. Existem excepções relativamente à poesia? Por outro lado, a forma correcta de, em poesia, abreviar para + a (numa frase como por exemplo horas de ir para a cama) é prà?