PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cabeceasse

-ear | suf.

Indica acção, estado ou processo, na formação de verbos da primeira conjugação (ex.: aformosear; cabecear; guerrear)....


cochilo | n. m.

Acto de cochilar, de cabecear com sono....


cabeceado | adj. | n. m.

Que se cabeceou....


brizomante | n. 2 g.

Pessoa que pratica a oniromancia ou adivinhação por meio dos sonhos....


brizomancia | n. f.

Adivinhação por meio dos sonhos....


cabeceador | adj. n. m.

Que ou o que cabeceia....


canear | v. intr.

Deixar pender a cabeça com sono....


cochilar | v. intr.

Cabecear com sono....


escabecear | v. intr.

Mover alternadamente a cabeça deixando-a pender e erguendo-a, geralmente como sinal de sonolência....


marrucar | v. intr.

Cabecear com sono....


pingar | v. tr. | v. intr.

Deitar pingos em....


tontear | v. tr. e intr. | v. intr.

Deixar ou ficar tonto; provocar ou ter tonturas....


sonecar | v. intr.

Dormir pouco tempo ou com um sono leve....


sobrecabecear | v. tr.

Preparar ou aplicar o cabeceado ou a cabeçada de um livro....


cabecear | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr.

Mover alternadamente a cabeça deixando-a pender e erguendo-a, geralmente como sinal de sonolência (ex.: o guarda cabeceava abraçado à carabina)....



Dúvidas linguísticas



Vocês poderiam me ajudar, esclarecendo se a palavra protegê-la é com "g" ou "j" (protejê-la)?
Deverá escrever com "g", pois trata-se de uma forma do verbo proteger. Poderá esclarecer esta e outras dúvidas de ortografia no FLiP On-line (www.flip.pt/online).



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".


Ver todas