PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

austral

argo | n. m.

Constelação austral, também chamada Navio. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


solequei | n. m.

Pássaro dentirrostro da África Austral....


suazilandês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Suazilândia, país da África Austral presentemente denominado Essuatíni....


essuatiniano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Reino de Essuatíni, país da África Austral anteriormente denominado Suazilândia....


cuaga | n. f.

Espécie de zebra da África Austral....


Herreros | n. m. pl.

Tribo africana austral ocidental....


hidra | n. f.

Constelação austral. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


Oríon | n. m.

Constelação austral....


periandro | n. m.

Planta leguminosa da América Austral....


tilanto | n. m.

Arbusto ramnáceo da África Austral....


corvo | n. m.

Constelação austral. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


nagana | n. f.

Doença infecciosa provocada no gado pela picada da mosca-tsé-tsé, comum na África Austral....


réstio | n. m.

Género de plantas herbáceas da África Austral, Madagáscar e Austrália, com folhas reduzidas às bainhas....


Ápis | n. m. 2 núm.

Constelação austral....


ápode | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Nome de uma constelação austral....


centauro | n. m.

Constelação austral. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


continente | n. m. | adj. 2 g.

O mesmo que Continente Austral....


luzio | n. m.

Espécie de embarcação da Índia e da África Austral....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).


Ver todas