PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aspou

    aspado | adj.

    Martirizado em aspa....


    aspaço | n. m.

    Pancada com as aspas ou chifres....


    aspe | n. m.

    Aspa....


    sautor | n. m.

    Figura em forma de X....


    sotoar | n. m.

    Aspa, sautor....


    aspar | v. tr.

    Crucificar na aspa....


    tesoura | n. f. | n. f. pl.

    Instrumento cortante composto de duas folhas que se movem sobre um eixo comum....


    aspudo | adj. n. m.

    Diz-se de ou animal que tem aspas ou chifres grandes....


    vírgula | n. f. | interj.

    Sinal ortográfico de pontuação (,) que serve para separar ou isolar membros de uma frase e que pode corresponder na leitura oral a uma pausa de curta duração....


    coma | n. f. | n. f. pl.

    Sinal ortográfico de pontuação (,) que serve para separar ou isolar membros de uma frase e que pode corresponder na leitura oral a uma pausa de curta duração....


    aspa | n. f. | n. f. pl.

    Cruz em forma de X ou cruz de Santo André, antigo instrumento de suplício....


    plica | n. f. | n. f. pl.

    Cada uma das partes que se sobrepõem a outra ou outras no que está dobrado....



    Dúvidas linguísticas


    É correcto dizer Explicações do 5º ao 12º anos?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?