PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aclamem

hurra | interj.

Grito de guerra com que os soldados ingleses, russos e alemães, arremetem contra o inimigo....


ovação | n. f.

Aclamação pública....


vivório | n. m.

Grande número de vivas em aclamação ou aplauso (ex.: os populares acompanhavam o candidato pela praça em grande vivório)....


hosana | n. m. | interj.

Oração que os judeus recitam no quarto dia da festa dos Tabernáculos....


aclamador | adj. n. m.

Que ou o que aclama....


vítor | interj. n. m.

Expressão usada para exprimir aclamação ou aplauso ao vencedor ou satisfação....


avozear | v. tr.

Aclamar em altas vozes....


conclamar | v. tr. e intr. | v. tr.

Clamar (uma turba) tumultuariamente....


ovar | v. tr.

Fazer ovação a....


saudar | v. tr. e pron. | v. tr. | n. m.

Dirigir cumprimento ou saudação (ex.: saudou os presentes; saudavam-se tirando o chapéu)....


viva | interj. | n. m.

Expressão usada para exprimir aclamação, aplauso (ex.: Ganhámos?! Viva!)....


aclamado | adj.

Que se aclamou ou que foi alvo de aclamação....


acalmar | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron.

Tornar ou ficar calmo ou mais calmo; reduzir ou diminuir um estado de agitação ou de perturbação (ex.: tivemos de acalmar os ânimos; a discussão já acalmou; para resolvermos o problema, é preciso que todos se acalmem primeiro)....


acalmação | n. f.

Acção de acalmar; tranquilidade; sossego....




Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.


Ver todas