PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    acercava-te

    wronskiano | adj.

    Relativo a Josef Hoëné-Wronski (1776-1853), matemático e filósofo polaco, ou às suas ideias filosóficas acerca da mecânica celeste....


    acerca | adv.

    Usa-se na locução preposicional acerca de....


    abordagem | n. f.

    Ato de um barco se acercar a outro, borda a borda (para o alijar, atacar, etc.)....


    escatologia | n. f.

    Tratado acerca dos excrementos....


    gamarologia | n. f.

    Tratado acerca dos crustáceos....


    gamologia | n. f.

    Tratado acerca do casamento....


    ileologia | n. f.

    Tratado acerca dos intestinos....


    monografia | n. f.

    Estudo ou obra acerca de um só assunto....


    Tratado acerca dos cheiros e do olfato....


    osmologia | n. f.

    Tratado acerca dos aromas....


    runógrafo | n. m.

    Aquele que escreve acerca das runas....


    simiologia | n. f.

    Tratado acerca dos macacos....


    sitiologia | n. f.

    Tratado acerca dos alimentos ou da alimentação....


    tricologia | n. f.

    Estudo ou tratado acerca dos pelos ou dos cabelos....


    vocalismo | n. m.

    Teoria acerca das vogais....


    atualidade | n. f. | n. f. pl.

    O tempo presente....




    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.