PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Separe-Lhe

    Diz-se dos crustáceos que têm a cabeça separada do tórax....


    avulso | adj. | adv.

    Isolado, solto, desconexo, desirmanado....


    desfibrado | adj.

    Sem as fibras ou com elas separadas....


    Diz-se do espírito separado do corpo que ele animou....


    divelente | adj. 2 g.

    Que separa ou desliga; que arranca....


    Que tem pétalas livres, não ligadas entre si (ex.: corola dialipétala)....


    Que tem as sépalas livres entre si (ex.: cálice dialiossépalo, flor dialiossépala)....


    discreto | adj.

    Que tem ou denota discrição....


    distrativo | adj.

    Que serve para distrair; que distrai (ex.: efeito distrativo)....


    diviso | adj.

    Dividido; separado....


    endócrino | adj.

    Diz-se das glândulas de secreção interna, como as glândulas tiroides, suprarrenais, etc....


    esbandalho | adj.

    Separado em bandos, tresmalhado; destruído; esfarrapado....


    esparso | adj.

    Espalhado, disperso....


    Da espagírica ou a ela relativo (ex.: preparações espagíricas)....


    exócrino | adj.

    Que se refere à secreção de produtos eliminados diretamente dos tegumentos ou das mucosas....


    idiógino | adj.

    Diz-se dos estames que estão separados do pistilo (na mesma flor)....


    intercelular | adj. 2 g.

    Situado entre as células ou que as separa (ex.: substância intercelular)....


    junto | adj. | adv.

    Que se juntou; que está em contacto físico com (ex.: tinha de ter as mãos juntas para o jogo)....



    Dúvidas linguísticas


    Existe a palavra veterotestamentário?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?