PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SALIENTAMOS-LHAS

    aquilhado | adj.

    Que tem forma de quilha....


    bugalhudo | adj.

    Que tem forma de bugalho....


    cavo | adj.

    Que tem uma concavidade....


    gladiado | adj.

    Que é comprido e tem arestas salientes, como um objeto cortante; ensiforme....


    joelhudo | adj.

    De joelhos muito salientes....


    nervudo | adj.

    Que tem tendões grossos e salientes....


    obdentado | adj.

    Cujo bordo está dentado em ângulos salientes....


    ossudo | adj.

    Que tem ossos salientes; que tem muito osso....


    protuberante | adj. 2 g.

    Que forma uma ou mais protuberâncias; saliente....


    proeminente | adj. 2 g.

    Que se eleva acima daquilo que o rodeia....


    saído | adj.

    Que sai do plano em que assenta; que está fora....


    saltado | adj.

    Que ressai acima de um nível ou para fora de um plano (ex.: algumas veias eram muito saltadas)....


    túmido | adj.

    Que aumentou em volume....


    Emprega-se esta expressão para salientar um acontecimento extraordinário....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra "corrimão" pertence à família de palavras da palavra "mão"? Que outras palavras podem pertencer a esta família?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?