PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Predizeis-Ma

    predito | adj.

    Que se predisse....


    profético | adj.

    Relativo a profeta ou a profecia....


    preditivo | adj.

    Que prediz ou que é relativo a uma predição....


    sideromante | n. 2 g.

    Pessoa que prediz o futuro pela observação da queima de palhas numa barra de ferro em brasa; praticante de sideromancia....


    lampadomante | n. 2 g.

    Pessoa que alegadamente prediz o futuro pela inspeção da cor e do movimento de uma chama ou lâmpada; praticante de lampadomancia....


    arúspice | n. m.

    Sacerdote que predizia o futuro consultando as entranhas das vítimas dos sacrifícios....


    genetlíaco | adj. | n. m.

    Relativo ao nascimento; que o celebra....


    Arte de predizer o futuro pela observação dos astros....


    profetisa | n. f.

    Mulher que prediz por inspiração divina....


    prolegómenos | n. m. pl.

    Introdução circunstanciada que precede uma obra....


    terrorista | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Pessoa partidária do terrorismo....


    haríolo | n. m.

    Pessoa que diz adivinhar ou predizer....


    predição | n. f.

    Ato ou efeito de predizer; vaticínio; profecia....


    vate | n. m.

    Pessoa que faz poesia ou faz versos....


    preditor | adj. | n. m.

    Que prediz ou serve para prever (ex.: fator preditor)....


    profeta | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Aquele que prediz o futuro por inspiração divina....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra "corrimão" pertence à família de palavras da palavra "mão"? Que outras palavras podem pertencer a esta família?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.