PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Ofuscando

    encandeante | adj. 2 g.

    Que encandeia ou ofusca (ex.: luzes encandeantes; reflexo encandeante)....


    cegar | v. tr. e intr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tirar ou perder a visão; tornar ou ficar cego (ex.: foi um acidente que o cegou; com a evolução da diabetes, acabou por cegar)....


    deslumbrar | v. tr. | v. pron.

    Turvar a vista de (alguém), por efeito de demasiada luz....


    eclipsar | v. tr. | v. pron.

    Intercetar a luz de (um astro)....


    encandear | v. tr. e intr. | v. tr. | v. pron.

    Provocar a perda momentânea de visão com luz muito forte....


    enfumaçar | v. tr. e pron. | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Encher ou encher-se de fumo ou fumaça....


    enfuscar | v. tr., intr. e pron.

    Enegrecer....


    obnubilar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar obscuro....


    Ato ou efeito de obnubilar ou de se obnubilar....


    obcecar | v. tr. e pron.

    Cegar, ofuscar....


    desaparecer | v. intr.

    Sair da vista ou da presença....


    inofuscável | adj. 2 g.

    Que não se pode ou não consegue ofuscar....


    ofuscável | adj. 2 g.

    Suscetível de se ofuscar....


    ofuscador | adj. n. m.

    Que, aquilo ou aquele que ofusca....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.