PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    MUTILARA-TOS

    tronco | n. m. | adj.

    Parte da árvore compreendida entre a raiz e os primeiros ramos ou pernadas....


    amputado | adj. | n. m.

    Que se amputou ou que sofreu amputação....


    anaplasia | n. f.

    Arte de dar a uma parte mutilada do corpo a sua forma normal....


    germinista | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Pessoa sectária da teoria segundo a qual as partes mutiladas de certos seres se reproduzem por meio de germes reparadores....


    Corte voluntário de uma parte do próprio corpo....


    fanado | adj. | n. m.

    Murcho; estreito, esguio....


    autotomia | n. f.

    Mutilação espontânea que se observa em certos animais....


    pasquim | n. m.

    Escrito anónimo afixado em lugar público com expressões satíricas contra o governo ou alguma pessoa constituída em dignidade....


    cólobo | n. m.

    Designação comum a vários macacos africanos da família dos cercopitecídeos do género Colobus, de corpo esguio, de cauda comprida, pelo longo e polegares reduzidos ou ausentes....


    mutilado | adj. n. m. | adj.

    Privado de uma parte qualquer do corpo (ex.: mutilados de guerra)....


    mutilador | adj. n. m.

    Que ou aquele que mutila....




    Dúvidas linguísticas


    Existe a palavra veterotestamentário?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.