PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    LASTRAVAS-LHES

    lastra | n. f.

    Pedra larga; laja....


    lastro | n. m.

    Areia, barras de metal ou outro peso que se mete no fundo do porão do navio que não leva bastante ou nenhuma carga....


    saburra | n. f.

    Areia grossa que serve para lastrar....


    gusa | n. f.

    Ferro proveniente dos altos-fornos, com impurezas, moldado em barras....


    lastrador | adj. n. m.

    Que ou aquele que lastra....


    ensaburrar | v. tr. | v. pron.

    Encher ou sujar de saburra....


    lastrar | v. intr. | v. tr.

    Meter lastro....


    lastrear | v. tr. e intr.

    O mesmo que lastrar....


    saburrar | v. tr.

    Lastrar com saburra (ex.: saburrar o navio)....


    alastrar | v. intr. e pron. | v. tr.

    Estender-se gradualmente em torno de um ponto central (cobrindo todo o espaço)....


    lastroada | n. f.

    Pancada com pedra arremessada....




    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.