PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Discernes-Lhas

    estólido | adj.

    Que é desprovido de inteligência ou de discernimento....


    discrição | n. f.

    Qualidade de discreto (ex.: confio na sua discrição)....


    acrisia | n. f.

    Evolução de uma doença sem crise....


    sapiência | n. f.

    Qualidade do que é sapiente....


    estúpido | adj. | adj. n. m.

    Que não tem ou não desperta interesse....


    bajoujo | adj. n. m.

    Que ou quem está perdido de amores....


    tento | n. m.

    Ato de cuidar ou de se ocupar de algo ou alguém (ex.: tento na língua)....


    cego | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem está privado do sentido de visão ou tem uma visão muito reduzida....


    discernir | v. tr. | v. tr. e intr.

    Perceber com clareza; estabelecer convenientemente as diferenças ou as características de (ex.: há quem não consiga discernir as cores; os bebés já sabem discernir o doce do amargo)....


    discriminar | v. tr. | v. pron.

    Estabelecer diferenças....


    separar | v. tr. | v. pron.

    Desunir o que estava ligado....


    discernido | adj.

    Que se discerniu ou que se percebeu claramente....


    gosto | n. m.

    Sentido pelo qual se distinguem sabores através da língua....


    razão | n. f. | n. m. | n. f. pl.

    O conjunto das faculdades intelectuais....


    quinau | n. m.

    Ato ou efeito de corrigir....


    imbecil | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o quem demonstra pouca inteligência ou discernimento....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?