PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CHACINOU-OS

    açougada | n. f.

    Ruído de muitas vozes ou de muita gente junta....


    carnificina | n. f.

    Grande número de mortes violentas....


    morticínio | n. m.

    Grande número de mortes violentas....


    massacre | n. m.

    Ato ou efeito de massacrar....


    sangueira | n. f.

    Abundância de sangue derramado....


    chacinar | v. tr. e intr.

    Preparar (carnes) ao fumo, ao sol ou salgando-as....


    chacinante | adj. 2 g.

    Que chacina ou que serve para chacinar....


    chacina | n. f.

    Matança e esquartejamento de gado....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?