PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ATURDAMOS-ME

    abananado | adj.

    Que tem forma semelhante à da banana....


    aturdido | adj.

    Atordoado, estonteado, perturbado, maravilhado....


    azamboado | adj.

    Que não tem gosto; que é insípido como a zamboa....


    Atarantado, atrapalhado, aturdido, perplexo....


    estonteado | adj.

    Que sente perturbação temporária dos sentidos ou da razão....


    bêbedo | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem ingeriu bebida alcoólica em excesso; que ou quem está embriagado....


    aturdidor | adj. n. m.

    Que ou o que aturde....


    abananar | v. tr. | v. pron.

    Aturdir, aparvalhar....


    abesourar | v. tr. | v. pron.

    Aturdir (com zumbido ou sons desagradáveis)....


    aboucar | v. tr. e intr.

    Espancar, bater....


    abuzinar | v. tr. | v. intr.

    Tocar buzina....


    atroar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer estremecer, abalar (com o estrondo)....


    aturdir | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Causar aturdimento ou perturbação dos sentidos....


    azabumbar | v. intr. | v. tr.

    Tocar zabumba ou tambor....


    azoar | v. tr. | v. pron.

    Aturdir; fazer andar a cabeça à roda....


    desaturdir | v. tr.

    Fazer cessar o aturdimento ou perturbação dos sentidos; fazer recobrar os sentidos a....



    Dúvidas linguísticas


    Existe a palavra veterotestamentário?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.