PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ANCORA

    aferrado | adj.

    Preso com ferro, ancorado....


    pendor | n. m.

    Ato de ancorar....


    ancoradouro | n. m.

    Sítio próprio para ancorar; amarração....


    jeque | n. m.

    Bandeira, quadrada ou retangular, distintiva da nacionalidade, na proa dos navios de guerra, geralmente hasteada quando o navio está ancorado no porto ou em cerimónias. (Equivalente no português de Portugal: jaque.)...


    jaque | n. m.

    Bandeira, quadrada ou retangular, distintiva da nacionalidade, na proa dos navios de guerra, geralmente hasteada quando o navio está ancorado no porto ou em cerimónias. (Equivalente no português do Brasil: jeque.)...


    fundo | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem grande profundidade....


    porto | n. m.

    Lugar de uma costa onde os navios podem fundear....


    pouso | n. m. | n. m. pl.

    Ancoradouro....


    encore | n. m.

    Repetição de uma música ou canção num concerto....


    âncora | n. f. | n. 2 g.

    Instrumento de ferro que, ligado ao navio por uma corrente e lançado ao fundo da água, o mantém seguro....


    pênsil | adj. 2 g.

    Que está sustentado por cabos ancorados em colunas ou pilares (ex.: secção pênsil da ponte; passagem pênsil)....


    fundeado | adj.

    Que fundeou ou lançou âncora....


    ancorado | adj.

    Que ancorou ou lançou âncora (ex.: embarcações ancoradas)....


    surto | n. m. | adj.

    Voo alto....


    fundear | v. intr.

    Ir ao fundo....


    amarrar | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron.

    Prender à boia ou ao cais (ex.: amarrar o navio; o barco está a acostar, mas ainda não amarrou)....


    ancarense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente a Ancara, capital da Turquia....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?