PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

precursoras

wiclefismo | n. m.

Doutrina de John Wycliff (1320-1384), heresiarca inglês, um dos precursores das reformas religiosas dos séculos XV e XVI....


pródromo | n. m.

Espécie de introdução a um texto....


propatia | n. f.

Conjunto de sinais de mal-estar ou sintomas precursores de uma doença....


Mielócito maduro, precursor do granulócito....


antessignano | n. m.

Soldado que precedia o porta-bandeira....


correio | n. m.

Serviço do transporte e distribuição da correspondência, impressos, etc....


mielócito | n. m.

Célula imatura da medula óssea, precursora do granulócito....


notocórdio | n. m.

Bastão dorsal mole cercada pelas vértebras do feto e precursora da formação da coluna vertebral e do esqueleto....


núncia | n. f.

Anunciadora, mensageira precursora....


prenúncio | n. m.

Primeiros sintomas de um fenómeno ou acontecimento....


V2 | n. f.

Bomba autopropulsionada, de grande raio de acção, empregada pelos Alemães em 1944 e 1945. (A V2 é a precursora dos mísseis modernos.)...


bandeirante | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Diz-se do ou o indivíduo que no Brasil fazia parte das bandeiras, expedições destinadas a explorar o território brasileiro na época colonial....


dianteiro | adj. | adj. n. m.

Que está adiante....


percursor | adj. n. m.

Que ou o que percorre....


mensageiro | n. m. | adj. n. m.

Pessoa que leva uma mensagem....


pioneiro | adj. n. m.

Que ou quem primeiro desbrava regiões incultas....


precursor | adj. n. m.

Que ou quem vem à frente....


núncio | n. m.

Embaixador do papa junto de um governo estrangeiro....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Havermos: usa-se hífen entre o r e o m ou escreve-se tudo junto?
As flexões do infinitivo pessoal ou do futuro do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) não se grafam com hífen (ex.: darmos, fazermos, partirmos, havermos).

Ver todas