PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    urdas

    urdidura | n. f.

    Ato ou efeito de urdir....


    tecido | adj. | n. m.

    Que se teceu....


    tramado | adj.

    Que foi tecido com trama....


    caroca | n. f.

    Peta, patranha habilmente urdida....


    cozinhar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Preparar a comida....


    maquinar | v. tr.

    Fazer planos para....


    fiar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Reduzir ou torcer qualquer matéria filamentosa até formar um fio....


    urdir | v. tr.

    Dispor (os fios da teia) para fazer o tecido....


    fabricar | v. tr. | v. intr.

    Preparar, fazer (em fábrica)....


    tecer | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Formar um tecido, uma obra de tear ou outra trama com a passagem repetida de um fio ou afim alternadamente por cima e por baixou de outros dispostos perpendicularmente (ex.: o artesão tece mantas; a máquina tece a grande velocidade)....


    urdido | adj.

    Que se urdiu....


    urdideira | n. f.

    Mulher que urde ou tece....


    urdidor | adj. n. m.

    Que ou aquele que urde....




    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?