PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sofismar

sofístico | adj.

Que é da natureza do sofisma; que envolve sofisma....


argúcia | n. f.

Agudeza de espírito, subtileza....


falácia | n. f.

Acção de enganar com má intenção....


sofisma | n. m.

Argumento capcioso com que se pretende enganar ou fazer calar o adversário....


sofista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a sofisma....


sofística | n. f.

Arte de sofismar; arte dos sofistas....


torcedura | n. f.

Acto ou efeito de torcer....


Que é relativo a ou semelhante a sofisma (ex.: argumento sofismático; redundância sofismática)....


nugação | n. f.

Argumento vão; sofisma ridículo....


evadir | v. tr. | v. pron.

Iludir, sofismar....


sofisticar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.

O mesmo que sofismar....


sofismar | v. tr. e intr. | v. intr.

Torcer (argumento ou questão)....


caviloso | adj. | adj. n. m.

Em que há cavilações ou planos para enganar (ex.: intenções cavilosas; negócio caviloso)....


sabatinar | v. tr. | v. intr.

Submeter a sabatina (ex.: antes da palestra, o historiador sabatinou pessoalmente alguns alunos)....




Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas