PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    devastemos

    Frase que Tácito dá como proferida por um herói da Calcedónia, Gálgaco, a respeito das rapinas dos Romanos; aplica-se aos conquistadores que, a pretexto de introduzir a civilização num país, o devastam....


    atalhada | n. f.

    Corte ao longo de uma mata para evitar que um incêndio a devaste completamente....


    pilhagem | n. f.

    Acto de pilhar ou roubar; saque, devastação....


    cangalha | n. f. | n. f. pl.

    Carro puxado por um só boi....


    desolação | n. f.

    Estrago causado por calamidade....


    devastador | adj. n. m.

    Que ou aquele que devasta....


    talador | adj. n. m.

    Que ou aquele que tala, assola ou devasta....


    roceiro | n. m. | adj. | adj. n. m.

    Indivíduo que roça, que corta mato....


    razia | n. f.

    Incursão árabe em território inimigo, que visa a destruição e o saque....


    açoitar | v. tr. | v. pron.

    Dar açoites em....


    afligir | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Causar ou sentir aflição ou inquietação....


    destroçar | v. tr. | v. intr.

    Dividir em troços (pela força)....


    ermar | v. tr. | v. intr.

    Reduzir a ermo; devastar e despovoar....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual a forma correcta: 1) deve realçar-se que o tema... ou 2) deve-se realçar que o tema...


    Ver todas