PT
BR
Pesquisar
Definições



razia

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
raziarazia
( ra·zi·a

ra·zi·a

)


nome feminino

1. [História] [História] Incursão árabe em território inimigo, que visa a destruição e o saque. = GAZIVA, GAZUA

2. [Por extensão] [Por extensão] Ataque violento. = DEPREDAÇÃO, INVESTIDA, SAQUE

3. [Figurado] [Figurado] Destruição em grande escala. = DEVASTAÇÃO

4. [Figurado] [Figurado] Acontecimento nefasto que atinge grande número de indivíduos.

etimologiaOrigem etimológica:francês razzia, do árabe magrebino gazyia, do árabe clássico gazua, expedição militar, invasão, incursão, ataque.

Auxiliares de tradução

Traduzir "razia" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.