PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESTUPROU

    violentado | adj.

    Que foi constrangido, forçado....


    estupro | n. m.

    Ato de forçar alguém a ter relações sexuais contra a sua vontade, por meio de violência ou ameaça....


    estuprador | adj. n. m.

    Que ou o que cometeu estupro....


    estuprar | v. tr.

    Forçar alguém a ter relações sexuais, geralmente com recurso a violência ou a ameaça física....


    forçar | v. tr. | v. pron.

    Exercer força contra....


    violar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Forçar alguém a ter relações sexuais....


    abuso | n. m.

    Ato ou efeito de abusar....


    estuprado | adj. n. m.

    Que ou o que sofreu estupro....


    violentar | v. tr. | v. pron.

    Exercer violência sobre....


    estrupo | n. m.

    Ruído, tropel, tumulto....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o antónimo de andrógeno, ou seja, o factor que estimula ou faz aparecer os caracteres femininos?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?