PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DISCASSEM-TOS

    arrodelado | adj.

    Cujo pecíolo parte do meio do disco, não da base....


    Que se divide ou subdivide em dois....


    dicótomo | adj.

    Que se divide ou subdivide em dois....


    disciforme | adj. 2 g.

    Em forma de disco, plano e circular....


    discoide | adj. 2 g.

    Que é plano e circular, em forma de disco....


    disso | contr.

    Contração da preposição de com o pronome isso....


    HD | sigla

    Sigla do inglês hard disk [disco rígido]....


    discóforo | adj.

    Que tem disco ou a forma de um disco....


    chinquilho | n. m.

    Jogo que consiste em derrubar, com um disco ou chapa, um pau ou cilindro colocado a certa distância....


    decatlo | n. m.

    Prova constituída por um conjunto de dez exercícios de atletismo, geralmente em atletismo masculino, conjunto de 10 provas realizadas em 2 dias (100 m rasos, salto em comprimento, lançamento do peso, salto em altura, 400 m rasos, 110 m barreiras, lançamento do disco, salto à vara, lançamento do dardo e 1500 m)....


    discóbolo | n. m.

    Indivíduo que arremessava o disco, nos antigos jogos gregos....


    fusaiola | n. f.

    Pequeno disco com um buraco central, destinado a receber a extremidade do fuso para fiar o linho....


    fácula | n. f.

    Mancha luminosa que se vê às vezes no disco do Sol ou da Lua....


    lamparina | n. f.

    Artefacto para ter uma pequena luz nos quartos de dormir....


    single | n. m.

    Gravação de uma obra musical, de menor duração que um álbum e que contém geralmente duas faixas....


    Produção de novo máster ou nova matriz de áudio ou de vídeo, com alterações ou com melhoria da qualidade (ex.: remasterização de um disco)....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.