PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CONCORDEMOS-LHOS

    avindo | adj.

    Que aveio ou se aveio....


    concorde | adj. 2 g.

    Que está de acordo....


    unânime | adj. 2 g.

    Que é do mesmo parecer, que tem o mesmo sentimento....


    Sem grandes recursos ou posses; com pouco dinheiro (ex.: as pessoas da aldeia eram pobres e viviam muito simplesmente)....


    quer | conj. coord. | conj. disj.

    Usa-se, com repetição, para indicar uma coordenação (ex.: o candidato tem larga experiência, quer administrativa, quer comercial)....


    Ato ou efeito de examinar(-se) novamente; nova examinação (ex.: as partes concordaram com o pedido de reexaminação da patente)....


    acorde | n. m. | adj. 2 g.

    União de sons que formam harmonia....


    Qualidade do que é favorável, do que ajuda ou concorda (ex.: aproveitaram a favorabilidade do vento)....


    concordata | n. f.

    Convenção entre os chefes de Estado de países católicos e o papa ou a Santa Sé sobre assuntos de religião ou sobre as relações entre Estado e Igreja....


    conforme | adj. 2 g. | adv. | prep. | conj.

    Que tem a mesma forma....


    acordo | n. m.

    Harmonia entre pessoas ou coisas....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.