PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

trespassar

transacto | adj.

Que é anterior, que já acabou ou que já passou....


zepelim | n. m.

Grande dirigível rígido de construção alemã, com carcaça metálica, usado para travessias do Atlântico na década de 1930....


Pessoa que adquire o direito de usufruir de um estabelecimento comercial ou industrial por meio de trespasse....


trespassante | n. 2 g.

Pessoa que cede o direito de usufruir de um estabelecimento comercial ou industrial por meio de trespasse....


trespasse | n. m.

Acto ou efeito de trespassar....


trespasso | n. m.

Acto ou efeito de trespassar....


varado | adj. | n. m.

Que se varou....


passado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que passou ou decorreu....


espetar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.

Trespassar....


gelar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr.

Converter em gelo....


sagitar | v. tr.

Ferir ou trespassar com seta....


traspassar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Varar ou furar de lado a lado....


trespassar | v. tr. e intr. | v. tr.

Passar de um lado a outro....


chave | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

Instrumento com que se faz correr a lingueta de uma fechadura para a abrir ou fechar....


tres- | pref.

Indica além de, para além de, em troca de, ao través, para trás, através (ex.: tresantontem; tresnoitar; trespassar)....


peixe-lápis | n. m.

Pequeno peixe teleósteo (Nannostomus trifasciatus), de água doce, com o dorso trespassado por três faixas escuras longitudinais e barbatanas vermelhas....


varar | v. tr. e intr. | v. tr.

Pôr ou ficar em seco (ex.: tenho de varar o barco todos os anos para manutenção; a embarcação varou)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.


Ver todas