PT
BR
Pesquisar
Definições



trespasse

A forma trespassepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de trespassartrespassar], [terceira pessoa singular do imperativo de trespassartrespassar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de trespassartrespassar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trespassetrespasse
( tres·pas·se

tres·pas·se

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de trespassar.

2. Morte, falecimento.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TRASPASSE, TRASPASSO, TRESPASSO

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de trespassar.

trespassartrespassar
( tres·pas·sar

tres·pas·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Passar de um lado a outro. = ATRAVESSAR

2. Varar ou furar de lado a lado.

3. Atravessar, transpor, ultrapassar.


verbo transitivo

4. Passar a outrem um bem ou um direito. = CEDER, TRANSMITIR

5. Atingir fortemente.

6. Não respeitar ou não cumprir. = DESRESPEITAR, TRANSGREDIRACATAR

7. Traduzir ou copiar.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TRANSPASSAR, TRASPASSAR

etimologiaOrigem etimológica:tres- + passar.

trespassetrespasse

Auxiliares de tradução

Traduzir "trespasse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.