PT
BR
Pesquisar
Definições



varado

A forma varadopode ser [masculino singular particípio passado de vararvarar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
varadovarado
( va·ra·do

va·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se varou.

2. Atravessado, trespassado.

3. Estupefacto; atónito.

4. Encalhado em seco (ex.: barco varado).

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que sente algo muito intensamente (ex.: varado de fome).

6. [Brasil: Regionalismo] [Brasil: Regionalismo] Muito magro.


nome masculino

7. Uma das divisões eclesiásticas da Índia.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de varar.
vararvarar
( va·rar

va·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Pôr ou ficar em seco (ex.: tenho de varar o barco todos os anos para manutenção; a embarcação varou). = ENCALHARDESENCALHAR, DESVARAR


verbo transitivo

2. Bater com vara. = AÇOITAR, ESPANCAR

3. Ferir ou atravessar de lado a lado. = FURAR, TRESPASSAR

4. Passar além de algum local ou de um limite (ex.: varar o rio). = ATRAVESSAR

5. Fazer sair à força. = EXPULSAR

6. Encher de medo ou de espanto. = ATERRAR, ESPANTAR, FULMINAR

7. Ocupar determinado período de tempo fazendo alguma coisa (ex.: varou a noite a ler). = PASSAR

etimologiaOrigem etimológica: latim tardio varo, -are, curvar, encurvar.
varadovarado

Auxiliares de tradução

Traduzir "varado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Seguindo o raciocínio das construções andar-andante, crer-crente, ouvir-ouvinte, propor-proponente, desejo saber se a palavra exercente (de exercer) está correta. Não a encontrei no dicionário.
Apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, a palavra exercente encontra-se bem formada a partir da adjunção do sufixo -ente, que expressa as noções de “estado”, “qualidade” ou “relação”, ao verbo exercer. Se realizar uma pesquisa num motor de busca da Internet, poderá verificar que esta palavra é muito utilizada em áreas como o Direito, quer como adjectivo (ex.: empresa exercente de uma actividade) quer como substantivo (ex.: o exercente do mandato), com o significado “que ou aquele que exerce (algo)”.