PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    açudaremos

    barragem | n. f.

    Obstáculo praticado numa corrente de água....


    dique | n. m.

    Construção para deter a passagem das águas ou para retê-las em determinada direcção....


    escorinhote | n. m.

    Escora que reforça as comportas dos açudes, nos engenhos de açúcar....


    represa | n. f.

    Acto ou efeito de represar....


    levada | n. f.

    Acto de levar....


    parada | n. f.

    Acção de parar, de deter-se....


    açodamento | n. m.

    Acto ou efeito de acelerar ou de se apressar; acto ou efeito de açodar....


    açudamento | n. m.

    Acto ou efeito de açudar (ex.: estruturas de açudamento; início das obras de açudamento)....


    açudagem | n. f.

    Acto ou efeito de açudar (ex.: açudagem das águas para viveiros de peixe; conclusão da açudagem no rio)....


    açudada | n. f.

    Quantidade de água represada por açude....


    açude | n. m.

    Construção feita num curso de água, destinada a deter ou desviar água para abastecimento, irrigação, produção de energia, etc....


    açuda | n. f.

    O mesmo que açude....


    registo | n. m.

    Qualquer livro público ou particular onde se inscrevem factos ou actos que se querem conservar arquivados....


    açudar | v. tr. e intr.

    Represar (água) no açude....


    acéquia | n. f.

    Canal estreito artificial para as águas correntes....


    açacaia | n. f.

    Canal estreito artificial para as águas correntes....


    comporta | n. f. | n. f. pl.

    Porta que sustém a água de uma barragem, de uma represa, de um açude ou de um canal....




    Dúvidas linguísticas


    Não consigo encontrar uma definição para meio ambiente. Não consta nos dicionários.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.