PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

zuna

zoada | n. f.

Acto ou efeito de zoar....


zumbo | n. m.

Ruído confuso, rumor....


zuna | n. f.

Grande velocidade....


zunido | n. m.

Acto ou efeito de zunir....


sonicéfalo | n. m.

Insecto coleóptero que produz um ruído particular ou zunido....


zunidor | adj. | n. m.

Que zune....


fungar | v. intr. | v. tr.

Sorver o ar pelo nariz com ruído....


sibitar | v. intr.

Sibilar, zunir....


zinir | v. intr.

Zunir....


zoar | v. intr. | v. tr. e intr.

Ter som forte e confuso....


zuir | v. intr.

Fazer ruído a voar....


zumbir | v. intr.

Fazer ouvir um zumbido ou ruído, geralmente abelhas, moscas ou outros insectos voadores....


zunir | v. intr.

Produzir som agudo e sibilante....


besourar | v. intr. | v. tr. e intr.

Produzir ruído como o besouro....


sussurrar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. pron.

Causar sussurro....


zona | n. f.

Porção da superfície da esfera compreendida entre dois paralelos....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas