PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

voltarete

Que usa as cartas do baralho ainda não distribuídas (ex.: o voltarete é um jogo acascarrilhado)....


arrenegada | n. f.

Jogo entre dois parceiros, semelhante ao voltarete....


basto | adj.

Que mostra espessura ou densidade (ex.: bastos cabelos)....


monquilho | n. m.

Ganho do bolo, no voltarete, pelo parceiro que deu codilho na mão anterior....


reposta | n. f.

Quantia que se repõe, no voltarete....


zanga | n. f.

Espécie de voltarete que se joga entre dois parceiros....


voltarete | n. m.

Jogo de cartas entre três parceiros, com um baralho de quarenta cartas....


volte | n. m.

Jogo no voltarete que consiste em voltar a primeira carta que fica no resto, carta que há-de ser o trunfo, e à vista da qual o que faz o volte se descarta, deixando as cartas que sobejam para os seus dois parceiros....


cascarrilha | n. f.

Jogo, no voltarete, feito com as cartas do baralho ainda não distribuídas....


codilho | n. m.

Perda do feito no voltarete por fazer menos vazas que um dos parceiros....


solo | n. m.

Jogo de cartas análogo ao voltarete....


favorita | n. f. | n. f. pl.

O naipe de copas (no voltarete)....


casca | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Jogo, no voltarete, feito com as cartas do baralho ainda não distribuídas....


feito | n. m. | n. m. pl. | adj. | conj.

Jogador que declara o trunfo, no voltarete....


chalupa | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Conjunto das cartas de maior valor no jogo do voltarete....


forte | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. | adv.

Parceiro que, no voltarete, compra cartas em seguida ao feito....


fraco | adj. | adj. n. m. | n. m.

No voltarete, parceiro que compra as cartas em último lugar....


falar | v. tr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

Declarar o jogo (ao voltarete, ao solo, etc.)....


remissa | n. f.

Quantia reposta por um parceiro, no jogo do voltarete e noutros jogos....



Dúvidas linguísticas



Pode-se utilizar a seguinte forma do particípio passado: tinha sido pago ou tinha pago?
Sobre este assunto, por favor consulte a resposta impresso/imprimido, morto/morrido/matado.

Acrescente-se ao que é dito nessa resposta que no exemplo tinha sido pago está presente a forma da 3.ª pessoa do singular da voz passiva do verbo pagar no mais-que-perfeito composto do indicativo (ex.: a conta já tinha sido paga), sendo este um tempo composto construído com o verbo auxiliar ser no mais-que-perfeito composto do indicativo (tinha sido) e a forma do particípio do verbo principal (pago). No exemplo tinha pago está presente a forma da 3.ª pessoa do singular da voz activa do verbo pagar no mais-que-perfeito composto do indicativo (ex.: ele já tinha pago a conta), tempo composto construído com o verbo auxiliar ter no imperfeito do indicativo (tinha) e a forma do particípio do verbo principal (pago).




Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas