PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

monas

matrafona | n. f.

Mulher desajeitada, malvestida ou malcuidada....


mona | n. f.

Fêmea do mono....


monada | n. f.

Macaquices, esgares, rejeitos....


monaria | n. f.

Conjunto de monos....


monstro | n. m. | adj.

Produção animal ou vegetal contrária à ordem regular da natureza....


duopólio | n. m.

Mercado em que só há dois vendedores para muitos compradores....


mónade | n. f.

O mesmo que mónada....


mónada | n. f.

Organismo simples ou muito pequeno....


feromona | n. f.

Substância segregada por um animal e reconhecida por animais da mesma espécie na comunicação e no reconhecimento....


tricomónade | n. f.

Género de protistas anaeróbicos que podem parasitar os vertebrados, nomeadamente o ser humano....


falanstério | n. m.

Sistema ou organização comunitária autónoma imaginada por Charles Fourier....


buriqui | n. m.

Macaco (Brachyteles arachnoides) da família dos cebídeos, de pelagem amarelada, encontrado no Brasil....


mongo | n. m.

Ave passeriforme (Manacus manacus), de coloração branca, com cauda, cabeça e asas negras....


mono | n. m. | adj.

Designação comum às espécies de primatas....


amona | n. f.

Brincadeira ou acção que consiste em fazer mergulhar alguém por breves instantes, empurrando-lhe a cabeça ou os ombros para dentro de água (ex.: meninos, não façam amonas porque pode ser perigoso). [Equivalente no português do Brasil: caldo.]...


emonar | v. pron.

Mostrar amuo ou ressentimento....


macha-mona | n. f.

Variedade de cabaça de polpa refrigerante....




Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas