PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    memorizardes

    Ato ou efeito de memorizar ou de guardar em memória....


    mnemónica | n. f.

    Técnica, como por exemplo a associação de ideias, que facilita a memorização de informação....


    primazia | n. f.

    Dignidade de primaz....


    decoreba | n. f. | n. 2 g.

    Ação de memorizar sem preocupação de compreender o que é memorizado....


    recência | n. f.

    Qualidade do que é recente....


    decoração | n. f.

    Ato ou efeito de decorar, de memorizar....


    decorador | adj. n. m.

    Que ou quem decora muito ou aprende de cor com facilidade....


    auxiliar | v. tr. | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Prestar auxílio a....


    decorar | v. tr. e intr.

    Aprender de maneira a guardar na memória; aprender de cor....


    estudar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. tr. e pron.

    Fazer o possível para aprender, conhecer ou compreender....


    gravar | v. tr. | v. pron.

    Esculpir (com cinzel ou buril)....


    memorizar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Reter na memória de forma voluntária (ex.: memorizar o texto; memorizar um número; ele tem muita facilidade em memorizar)....


    fixado | adj.

    Que se fixou....


    memorizado | adj.

    Que se memorizou ou que ficou na memória....


    decorado | adj.

    Que se aprendeu de cor ou de memória....


    desmemorizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Fazer perder ou perder a memória (ex.: a doença desmemorizou-a paulatinamente; se não houver registo das tradições, a sociedade desmemoriza-se)....


    memória | n. f. | n. f. pl.

    Faculdade pela qual o espírito conserva ideias ou imagens, ou as readquire sem grande esforço....




    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?