PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

escurece

fumado | adj.

Que sofreu a acção do fumo....


Que escurece ou muda de cor, de forma reversível, pela acção da luz (ex.: lentes fotocromáticas)....


melasmo | n. m.

Mancha escura na pele, geralmente associada a pessoas idosas....


persiana | n. f.

Conjunto de lâminas de madeira, metal ou plástico, que se põe nas janelas ou portas para escurecer o espaço interior....


fotocromia | n. f.

Capacidade de escurecer ou mudar de cor, de forma reversível, pela acção da luz....


fotocromismo | n. m.

Capacidade de escurecer ou mudar de cor, de forma reversível, pela acção da luz....


chuvento | adj. | n. m.

Em que há chuva (ex.: noite chuventa)....


necrose | n. f.

Morte das células de um tecido ou de um órgão (ex.: necrose óssea)....


estore | n. m.

Conjunto de lâminas de madeira, metal ou plástico, colocado geralmente do lado de fora de janelas e portas, que serve para escurecer um espaço....


tapa-sol | n. m.

Conjunto de lâminas de madeira, metal ou plástico, que se põe nas janelas ou portas para escurecer o espaço interior....


oclusão | n. f.

Acto ou efeito de ocluir....


bronzeamento | n. m.

Acto ou efeito de bronzear ou de se bronzear....


viochene | n. m.

Substância usada para escurecer a madeira, conferindo-lhe um tom semelhante ao da madeira de carvalho....


portada | n. f.

Peça colocada por dentro ou por fora de uma janela ou de uma porta para a proteger ou para escurecer o espaço interior....



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas