Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
estoreestore | s. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

es·to·re es·to·re
(francês store)
nome masculino

1. Cortina móvel para janelas ou carruagens. = CORREDIÇA

2. Conjunto de lâminas de madeira, metal ou plástico, colocado geralmente do lado de fora de janelas e portas, que serve para escurecer um espaço.Ver imagem = PERSIANA

pub

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Como devo passar para o discurso indirecto a frase: Eu chamo-me Paula. Discurso indirecto: Ela disse que se chamava Paula? ou Ela disse que se chama Paula?
Na transformação do discurso directo em discurso indirecto de Eu chamo-me Paula, além da passagem da primeira (eu) para a terceira pessoa gramatical (ela) e da introdução de um verbo declarativo (dizer), deverá haver também uma passagem do presente (chamo) para o imperfeito do indicativo (chamava), isto é, a frase Eu chamo-me Paula deverá ser transformada em Ela disse que se chamava Paula. Sobre este assunto, poderá consultar também a resposta discurso directo, discurso indirecto e discurso indirecto livre.



São comummente usadas as palavras Sara, Saara e Sahara para designar o deserto africano. Ora, tendo em conta que escrevemos, e creio ser esta norma mais ou menos irrevogável, o adjectivo subsariano, não faz sentido só a primeira: o deserto do SARA? No mesmo sentido, Bamas, Baamas ou Bahamas? A confusão está instalada…
Para além das formas Sara, Saara e Sahara, derivadas do árabe çahara, existem ainda as variantes Saará e Sáara, esta última defendida por alguns autores, entre os quais José Pedro Machado, que a prefere a Sara (Palavras a propósito de palavras, Lisboa, Editorial Notícias, 1992, pp. 276-278), como a forma mais correcta por factores histórico-etimológicos. A partir destas formas, criaram-se os adjectivos sariano e saariano, que por sua vez deram origem aos derivados subsariano e subsaariano. Os adjectivos sahariano e subsahariano não se encontram registados em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de terem ocorrência em corpora e na internet e de serem análogos a formas dicionarizadas como bahamiano.

As variantes Baamas e Bahamas, e os respectivos gentílicos baamiano e bahamiano, encontram-se registadas em vocabulários de língua portuguesa e no Dicionário Priberam, ao contrário de Bamas que não possui registo ou ocorrência em corpora.

Para mais pormenores sobre a questão da ortografia de topónimos estrangeiros pode consultar a resposta topónimos estrangeiros.

pub

Palavra do dia

in·su·a·ve in·su·a·ve
(latim insuavis, -e, desagradável aos sentidos)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que não agrada aos sentidos. = DESAGRADÁVEL

2. Não suave. = ÁSPERO

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/estore [consultado em 04-06-2020]