PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desilusão

    Usa-se para indicar tristeza, desilusão ou desagrado em relação ao que se diz ou ouve....


    Usa-se para indicar tristeza, desilusão ou desagrado em relação ao que se diz ou ouve....


    Usa-se para indicar tristeza, desilusão ou desagrado em relação ao que se diz ou ouve....


    Usa-se para indicar tristeza, desilusão ou desagrado em relação ao que se diz ou ouve....


    Que sofreu desilusão; que se decepcionou....


    roubada | n. f.

    Aquilo que não corresponde às expectativas, que falha, que causa aborrecimento ou desilusão....


    Surpresa desagradável (ao dar-se com o contrário que se esperava)....


    desapontar | v. tr. e pron.

    Causar ou sofrer desilusão relativamente a uma expectativa....


    taboquear | v. tr. | v. intr.

    Causar decepção ou desilusão a....


    balde | n. m.

    Recipiente, geralmente com forma de um cilindro ou de um tronco de cone, munido de asa, para vários usos domésticos e agrícolas....


    banhada | n. f.

    Desilusão ou engano (ex.: tinha altas expectativas e levei uma banhada)....


    ducha | n. f.

    Dispositivo munido de pequenos furos por onde sai água em jactos. (Equivalente no português de Portugal: duche.)...



    Dúvidas linguísticas


    É correcto pronunciar-se vacina com o 'a' aberto? (vàcina)?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.