PT
BR
Pesquisar
    Definições



    desapontamento

    A forma desapontamentopode ser [derivação masculino singular de desapontardesapontar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desapontamentodesapontamento
    ( de·sa·pon·ta·men·to

    de·sa·pon·ta·men·to

    )


    nome masculino

    1. Surpresa desagradável (ao dar-se com o contrário que se esperava). = DECEPÇÃO, DESILUSÃO

    2. Despeito.

    etimologiaOrigem etimológica: inglês disappointment.
    Significado de desapontamento
   Significado de desapontamento
    iconeConfrontar: despontamento.
    desapontar1desapontar1
    ( de·sa·pon·tar

    de·sa·pon·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Causar ou sofrer desilusão relativamente a uma expectativa. = DECEPCIONAR, DESILUDIR

    2. Despeitar.

    etimologiaOrigem etimológica: inglês [to] disappoint.
    Significado de desapontar
   Significado de desapontar
    iconeConfrontar: despontar.
    desapontar2desapontar2
    ( de·sa·pon·tar

    de·sa·pon·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tirar da pontaria.

    2. Riscar o apontamento.

    3. Riscar a falta de.

    etimologiaOrigem etimológica: des- + apontar.
    Significado de desapontar
   Significado de desapontar
    iconeConfrontar: despontar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desapontamento" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Como se pronuncia peçamos, é peçãmos ou péçamos? Tenho a certeza quase absoluta de que é a primeira hipótese. Já agora, posso dizer quer que tragamos? Ou é de outra forma que se diz o verbo trazer?


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?