PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

atafona

arrochadura | n. f.

Peça para apertar a almanjarra da atafona....


atafona | n. f.

Moinho manual ou movido por força animal....


cangalha | n. f. | n. f. pl.

Peça em que assenta a moega da atafona....


cangalho | n. m.

Cada um dos dois paus entre os quais se mete o pescoço do boi na canga ou o do cavalo na atafona....


azenha | n. f.

Moinho de roda movido por água....


segurelha | n. f.

Peça onde entra o ferro que segura a mó inferior da atafona....


preguiça | n. f.

Pau grosso em que estão pregadas as cangalhas da moega da atafona....


almajarra | n. f.

Pau a que se engata o animal em nora ou atafona....


almanjarra | n. f.

Pau a que se engata o animal em nora ou atafona....


cachorro | n. m. | adj. n. m. | adj.

Peça da atafona que, batendo na calha, faz cair o grão na mó....


mesa | n. f.

Barrote que sustém os emparamentos da atafona....


canil | n. m.

Cada um dos dois paus entre os quais se mete o pescoço do boi na canga ou o do cavalo na atafona....


canzil | n. m.

Cada um dos dois paus entre os quais se mete o pescoço do boi na canga ou o do cavalo na atafona....


cambão | n. m. | adj.

Pau a que se ligam as bestas dianteiras na atafona, nora, etc....


taco | n. m.

Peça da atafona em que assenta o carrete....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas