PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acolchoado

almofadado | adj.

Estofado, acolchoado, fofo como almofada....


bastos | n. m. pl.

Rede que faz parte do saco, nos aparelhos de pesca da sardinha....


junco | n. m.

Género de juncáceas, de hastes direitas e flexíveis, que cresce na água e nos sítios húmidos....


moisés | n. m. 2 núm.

Cesta acolchoada ou berço portátil para transportar uma criança recém-nascida. (Equivalente no português de Portugal: alcofa.)...


Fazenda de algodão tecida à maneira de acolchoado miudinho....


acolchoado | n. m. | adj.

Tecido forrado ou lavrado à maneira de colcha....


borraina | n. f.

Acolchoado interior dos arções....


edredão | n. m.

Cobertura acolchoada para cama, com enchimento de penas, algodão ou fibras sintéticas (ex.: edredão de penas)....


edredom | n. m.

Cobertura para cama, acolchoada e com enchimento de penas, algodão ou fibras sintéticas (ex.: a capa de edredom está no gaveteiro)....


alcofa | n. f.

Cesto de material flexível com duas asas....


mangueiro | n. m.

Peça cilíndrica acolchoada usada para passar a ferro mangas de vestuário....


joelheira | n. f.

Parte das calças que cobre os joelhos....


suadeira | n. f.

Acto ou efeito de suar muito....


acolchoar | v. tr.

Cobrir o solo com acolchoado, com uma camada de material orgânico, geralmente restos vegetais, ou com plástico....


bastear | v. tr.

Acolchoar com bastas....




Dúvidas linguísticas



Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas