PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SILVASSE-TO

    rubiforme | adj. 2 g.

    Que tem a forma de framboesa ou de amora da silva....


    conjuração | n. f.

    Compromisso solenemente contraído entre vários indivíduos contra um governo constituído ou as instituições vigentes....


    silvado | n. m. | adj.

    Moita de silvas....


    silvedo | n. m.

    Mata de silvas....


    silvense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à cidade de Silves....


    silvo | n. m.

    Assobio da cobra....


    assobio | n. m.

    Som produzido por quem assobia ou pelo que assobia....


    dumo | n. m.

    Árvore (Ouratea reticulata) da família das ocnáceas....


    rojo | n. m. | adj.

    Ato ou efeito de rojar....


    laurissilva | n. f.

    Floresta endémica da Macaronésia, principalmente na ilha da Madeira, húmida e constituída principalmente por lauráceas....


    atito | n. m.

    Grito ou silvo agudo (de ave exasperada)....


    estridor | n. m.

    Ruído agudo, penetrante, áspero e desagradável; silvo; estrondo....


    síbilo | n. m.

    Silvo; sibilação....


    sibilante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. f.

    Que sibila....


    Falta de lealdade ou de fé à confiança depositada....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?