PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SACUDIRIAM

    abanão | n. m.

    Ato de sacudir ou abanar....


    batedouro | n. m.

    Pedra em que as lavadeiras batem a roupa, lavando-a....


    quassação | n. f.

    Redução de materiais vegetais, como raízes e cascas duras, a fragmentos, para facilitar a extração dos seus princípios ativos....


    sacão | n. m.

    Salto com que o cavalo intenta sacudir o cavaleiro....


    sacudidura | n. f.

    Ação ou efeito de sacudir....


    cancã | n. m.

    Dança ritmada de origem francesa, na qual as dançarinas, trajadas com vestes coloridas e esvoaçantes, elevam as pernas, sacudindo as saias e exibindo as jarreteiras, para além de executarem movimentos corporais provocativos e acrobáticos....


    poncho | n. m.

    Peça de roupa que consiste numa espécie de manta, geralmente de lã ou tecido grosso, com uma abertura no meio, por onde se enfia a cabeça (ex.: poncho com capuz)....


    sacudidor | adj. n. m.

    Que ou aquele que sacode....


    | n. m.

    Conjunto de partículas muito ténues que andam suspensas no ar ou se depositam sobre os corpos....


    cerviz | n. f.

    Parte posterior do pescoço....


    abanar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Agitar o ar com abano ou leque....


    cascar | v. tr. | v. intr.

    Tirar a casca....


    chacoalhar | v. tr. | v. tr. e intr.

    Fazer abanar ou abanar em diferentes sentidos....


    estrebuchar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr.

    Agitar os braços, as pernas e a cabeça, convulsivamente (ex.: estrebuchar os braços; estrebuchou até ao último suspiro; estrebuchar-se no chão)....


    estremecer | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr. e pron. | v. intr.

    Causar tremor ou estremecimento; fazer tremer (ex.: a pancada estremeceu a mesa)....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?