PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Calha-mo

    eletrificável | adj. 2 g.

    Que se pode eletrificar ou dotar de instalação elétrica (ex.: mesas de reunião com calhas eletrificáveis; cerca eletrificável)....


    calhança | n. f.

    Em tipografia, espaços em branco, contados como linhas em favor do compositor....


    calhe | n. f.

    Rua estreita....


    trilho | n. m.

    Barra metálica sobre que assentam as rodas dos vagões e de outros veículos....


    eletrocalha | n. f.

    Conduta metálica rígida perfurada, destinada à distribuição, geralmente horizontal, de fios e cabos elétricos....


    tantas | n. f. pl.

    Momento indeterminado (ex.: lá para as tantas, a presidente pediu a palavra)....


    chuvento | adj. | n. m.

    Em que há chuva (ex.: noite chuventa)....


    bicame | n. m.

    Calha; encanamento de água a descoberto....


    limpa-calhas | n. m. 2 núm.

    Instrumento com que se limpam os carris dos carros elétricos....


    longrina | n. f.

    Viga sobre que se pregam as calhas de uma via de tração....


    sanefa | n. f.

    Tira ou estrutura larga, de tecido, de madeira ou de outro material, que se dispõe transversalmente na parte superior de uma cortina, para ornamento ou para esconder a calha ou varão onde correm as cortinas....


    cortineiro | n. m.

    Pessoa que faz ou vende cortinas....


    caliz | n. m.

    Calha de madeira que leva água às caldeiras dos engenhos de açúcar....


    rail | n. m.

    Barra metálica sobre a qual se movem veículos....


    raile | n. m.

    Barra metálica sobre a qual se movem veículos....


    railhe | n. m.

    Barra metálica sobre a qual se movem veículos....


    goteira | n. f.

    Extremidade da telha por onde cai a água do telhado....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Tenho uma dúvida relativamente ao novo acordo ortográfico. Será que alguém me pode explicar de forma convincente porque é que a palavra "pára" (3ª pess. sing. pres. ind. de parar e 2ª pess. sing. imp. de parar) terá a sua grafia alterada para "para"?
    Não bastavam já todos os outros exemplos na língua portuguesa em que diferentes palavras têm a mesma grafia, mudando a sua pronúncia para alterar o significado? A final o novo acordo ortográfico serve para simplificar ou para complicar?
    Não quero dizer que muitas das coisas do novo ortográfico não fazem sentido, por muito que nos custe alterar a forma como nos ensinaram a ler e a escrever, mas é por causa destes exemplos, no meu ver, completamente estúpidos, que o novo acordo perde credibilidade e fará com que muita gente se recuse a aplicá-lo.