PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CONTACTASTE-AS

    comparado | adj.

    Confrontado; parecido; semelhante....


    junto | adj. | adv.

    Que se juntou; que está em contacto físico com (ex.: tinha de ter as mãos juntas para o jogo)....


    Que se inflama espontaneamente ao contacto do ar....


    galvanismo | n. m.

    Eletricidade produzida por contacto de corpos heterogéneos, ou por ação química, sem percussão, nem fricção....


    lambada | n. f.

    Pancada com a mão; paulada; sova; tunda....


    arruada | n. f.

    Passeio pelas ruas (ex.: a festa teve início com a arruada do grupo coral)....


    Ato ou efeito de distanciar ou de se distanciar....


    minuteria | n. f.

    Dispositivo dotado de um mecanismo de relógio que permite estabelecer e manter o contacto elétrico em alturas previamente determinadas....


    acostagem | n. f.

    Ato ou efeito de acostar....


    Fenómeno pelo qual um indivíduo ou um grupo humano de uma cultura definida entra em contacto permanente com uma cultura diferente e se adapta a ela ou dela retira elementos culturais....


    amuo | n. m.

    Manifestação de enfado, de ressentimento ou de mau humor que se revela por gestos e palavras bruscos, por um silêncio obstinado ou por evitar contacto visual....


    carnaz | n. m.

    Parte da pele que esteve em contacto com a carne do animal, por oposição a flor....


    coesão | n. f.

    Aderência, força que une entre si as moléculas dos líquidos ou dos sólidos....


    drósera | n. f.

    Género de plantas herbáceas, carnívoras. (Ao contacto de um inseto, a flor fecha-se, aprisionando-o, matando-o e digerindo-o em seguida por meio de um líquido ácido, rico em pepsina, segregado pelas glândulas da folha.)...


    ficha | n. f.

    Tento para o jogo....



    Dúvidas linguísticas


    Lendo um livro de História da Sociedade Brasileira, deparei-me com a seguinte afirmação: O Brasil perdia o direito de "asiento". Recorri ao dicionário mas nada encontrei, a respeito dessa palavra. Vossa Senhoria pode me dizer o significado?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!